Dominique Meeùs
Dernière modification le   
retour à la table des matières — à l’index — à ma page de départ

Manuel personnel pour la pratique d’OmegaT

Je note ici une série de recommandations pratiques pour l’utilisation d’OmegaT. On trouve ailleurs la présentation générale des environnements de traduction avec mémoire, des mémoires au format TMX, du programme OmegaT et de son installation.

Il y a d’autres manuels OmegaT, qui peuvent être meilleurs que le mien :

et Google peut vous trouver d’autres choses.

L’aide incorporée au logiciel, dans une version de 2013, a été publiée en ligne en néerlandais entre autres, mais si vous avez installé OmegaT, vous avez ça dans le programme, en dernière version, dans beaucoup de langues.

Vous pourriez apprécier aussi des présentations vidéo comme manière rapide de voir de quoi il retourne :

Translating with OmegaT — The Basics, en anglais avec un accent qui me semble allemand ;

Tutorial Translating OmegaT, plus récent, mais en espagnol ;

et vous pourriez en trouver d’autres en cherchant sur YouTube.

Table of contents

Dominique Meeùs . Date: 2011… 2017