Dominique Meeùs
Dernière modification le  
retour à la page marxisme

Manuel d’économie politique

Publication complète en pages séparées avec navigation

Wordle du Manuel

Réalisé avec Wordle

Publication en ligne du Manuel d’économie politique de l’Académie des sciences de l’URSS. Il s’agit de la traduction française de 1956 (aux Éditions sociales à Paris) de la deuxième édition russe de 1955. Le texte est divisé en pages Web au niveau des sections dans les chapitres.

Le but n’est pas de mettre en ligne une édition pirate de celle de 1956, mais de constituer un document de travail modernisé. Diverses interventions sont indiquées au début du document lui-même. En particulier, toutes les références à Lénine dans l’édition russe des Œuvres ou dans des éditions françaises plus anciennes ont été remplacées par des références aux Œuvres en français et le texte des citations a été mis en conformité avec cette traduction.

À part ces modifications et d’autres, mineures, le texte se veut fidèle à celui de 1956 et complet, sauf erreur de la reconnaissance de caractères ou autre erreur de manipulation. (Les remarques sur les erreurs et autres critiques sont bienvenues.)

Si vous désirez télécharger cette édition, je vous la propose comprimée en zip (1,2 Mo) ou, beaucoup mieux comprimée (480 Ko), pour ceux qui en ont les moyens, en tar.bz2, avec les feuilles CSS. Pour imprimer, l’idéal serait une version PDF — que je n’ai pas encore su produire. En attendant, je propose aussi une version d’une seule page xhtml de 2,7 Mo (comprimée en zip, 660 Ko, avec les feuilles CSS). (Les versions comprimées peuvent être moins à jour.)

Certaines formules sont composées en MathML et s’affichent correctement avec Firefox (taux de la plus-value, par exemple, dans la 6e section du chapitre 7). De même certains tableaux sont composés en SVG (revenu national, par exemple, dans la 4e section du chapitre 39). Cela impose que les pages Web soient de type application/xhtml+xml. Si des choses de ce genre ne s’affichent pas, ou pas correctement, dans votre navigateur, vous devriez envisager d’en changer. C’est le prix à payer pour avoir une édition de qualité. (On sait que Microsoft Internet Explorer n’affiche pas le type application/xhtml+xml.)

Cette publication est faite en xml dans le balisage de la Text Encoding Initiative (TEI). C’est une assez ancienne « nouvelle technologie » d’édition digitale que j’ai découverte et étudiée pour l’occasion. Je compose en xml une « matrice » du texte, structurée avec une certaine rigueur selon les recommandations de la TEI P5, et c’est de cette structure que sont tirées automatiquement (en quatre secondes) les plus de trois cent différentes pages xhtml, leurs tables des matières et les liens de navigation entre pages (Previous, Next…) Les curieux peuvent consulter aussi cette matrice xml TEI du Manuel, pour voir à quoi ça ressemble. C’est trop grand pour la servir en http mais vous pouvez télécharger manuel.xml (2,3 Mo) que je vous propose aussi en archive manuel.xml.bz2 (430 Ko seulement, mais peut-être moins à jour). Je ne maîtrise pas encore la transformation en PDF (par FO), mais j’y pense, et même, j’y travaille.

L’important là-dedans, c’est d’avoir une version de base unique dont toutes les autres sont tirées automatiquement. Supposez que j’aie composé directement une version en multiples pages xhtml, une version en une seule page xhtml et une version PDF. À chaque découverte d’une faute d’orthographe, il faudrait veiller à corriger les trois versions. Dans la technique que j’utilise, je corrige seulement la matrice de base. Or, je pourrais avoir plus encore de versions : lorsque j’aurai réglé le problème du PDF, je pourrais envisager de tirer, toujours automatiquement de la même matrice, diverses versions du genre eBook, dont une que vous pourriez lire dans le train sur votre iPad.

Retour en haut de la page